STACK Italia Forum
STACK Italia Forum
Homepage STACK Italia | Profilo | Argomenti attivi | Membri | Ricerca | FAQ
Username:
Password:
Salva Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Forum Aquilonistico
 Varie
 la synthese di philip78
 New Topic  Reply to Topic
 Printer Friendly
Next Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 3

mauri52
Socio STACK

48 Posts

Posted - 10 Nov 2007 :  19:39:55  Show Profile  Reply with Quote
navigando ,ho trovato questo testo riguardante gli acro.mi è parso un lavoro ben fatto con argomenti insoliti affrontati con pignoleria e competenza,purtroppo è in francese e con la mia conoscienza di questa lingua ,la lettura ne risente.
considerando la povertà di testi in italiano sull'argomento acro, non c'è nessuno che possa tradurlo ?( contattando ovviamente il propietario del testo per l'autorizzazione)

maurizio

PS .mi sono domandato se questa è la sintesi (pag.86) chissà l'opera completa)!!!!!!!
























Mandrake
Socio STACK

Italy
950 Posts

Posted - 10 Nov 2007 :  20:59:38  Show Profile  Reply with Quote
Forse dipende solo da me...
Però non vedo nè il testo nè il collegamento.

Io ho trovato questo:
http://www.bilboquet-kites.com/forums/showthread.php?t=16271

penso si tratti della stessa cosa.

Mandrake
http://radioggpa.spaces.live.com/

Edited by - Mandrake on 10 Nov 2007 21:59:44
Go to Top of Page

mauri52
Socio STACK

48 Posts

Posted - 10 Nov 2007 :  23:01:45  Show Profile  Reply with Quote
scusa, ma non ho indicato ove si trova.
http://ladp.free.fr/portail/pdf/Cv_acro_La_synthese_lg.pdf
se non riesci a scaricarlo te lo posso inviare via e-mail
maurizio
Go to Top of Page

Luca
Socio STACK

Italy
814 Posts

Posted - 10 Nov 2007 :  23:28:33  Show Profile  Visit Luca's Homepage  Reply with Quote
Veramente notevole,anche se ho provato a tradurlo con un programma non viene bene,spero che qualche volontario(moltooooo paziente)riesca a renderlo in italiano!Ciaooo

http://lukakite.spaces.live.com/default.aspx
Go to Top of Page

Mandrake
Socio STACK

Italy
950 Posts

Posted - 11 Nov 2007 :  02:26:55  Show Profile  Reply with Quote
Di solito i traduttori autoatici non funzionano bene con i termini tecnici.
Per questo alcuni programmi fanno scegliere tra vari dizionari in base al "settore".

Ad ogni modo ci dovrebbe rimettere le mani qualcuno che conosce un minimo la lingua ed i termini tecnici ed il giusto significato.
Altrimenti verrebbe fuori qualcosa di sicuramente comico, ma ben poco utile.




Mandrake
http://radioggpa.spaces.live.com/
Go to Top of Page

mikele
Socio STACK

528 Posts

Posted - 11 Nov 2007 :  13:50:30  Show Profile  Visit mikele's Homepage  Reply with Quote
francese!!!!!!!!!!!!!!! sgrunt!!!! arabo per me!
mikele
Go to Top of Page

wertherfly
Socio STACK

Italy
1383 Posts

Posted - 11 Nov 2007 :  21:06:50  Show Profile  Reply with Quote
Il problema non è la lingua, ma è il numero di pagine!!!!

Werther&Ramona
Go to Top of Page

G-Draco
Socio STACK

Italy
1392 Posts

Posted - 11 Nov 2007 :  22:45:28  Show Profile  Reply with Quote
Forse Laura può aiutarci.
Se solo ci leggesse...

Buoni 20
Giacomo.
www.dracovolanspt.org
Go to Top of Page

laura
Socio STACK

France
164 Posts

Posted - 12 Nov 2007 :  10:00:24  Show Profile  Reply with Quote
vi leggo ragazziii ....
se mi date qualche giorno ... purtroppo lavoro come un mulo... e il tempo é pochino

ditemi cosa devo tradurre...

ciaooo
Go to Top of Page

laura
Socio STACK

France
164 Posts

Posted - 12 Nov 2007 :  10:20:56  Show Profile  Reply with Quote
effetivamente le pagine sono molte.... e il più delle cose
posso essere spiegate semplicemente con poche parole ....per esempio con un corso...

ci sono pagine relative al primo volo, e pagine più tecniche...

ditemi....
ciaooooooooo


Go to Top of Page

mauri52
Socio STACK

48 Posts

Posted - 12 Nov 2007 :  13:50:33  Show Profile  Reply with Quote
per LAURA
la tua prontezza a rispondere al richiamo del forum ,mi dice che in occasione delle feste natalizie sarebbe un grande regalo a tutti gli aquilonisti desiderosi di leggere un testo molto vasto su questo argolmento ricevere la traduzione del testo intero,mi rendo conto che 87 pag.non sono poche(ci sono anche 86 foto che accorciano il testo e che non vanno tradotte!!!
qualcuno+ esperto di mè può dire quali sono i capitoli +importanti.
io spero di trovare sotto l'albero tutta la traduzione.
ciao e grazie
maurizio
Go to Top of Page
Page: of 3 Previous Topic Topic Next Topic  
Next Page
 New Topic  Reply to Topic
 Printer Friendly
Jump To:
STACK Italia Forum © 2000-23 STACK Italia Copyright Go To Top Of Page
Snitz Forums 2000